List N 1 of the faithful authorized to give the Wird
(Muqaddams officially appointed by His Eminence Seydina Mouhamadou Lamine LAHI ibn Seydina Ababacar LAHI ibn Seydina Limamou LAHI al-Mahdi (psl))
By decision of His Eminence Seydina Mouhamadou Lamine LAHI, son of Seydina Ababacar LAHI, son of Seydina Limamou LAHI al-Mahdi (peace be upon him), Caliph General of the Layene Order, this list comprises the faithful officially authorized to administer the Wird (Muqaddams), in strict accordance with the teachings of Seydina Limamou LAHI al-Mahdi (peace be upon him).
On November 8, 2025, during the general pilgrimage (ziara) organized in his honor, forty-one (41) people were thus invested with this spiritual responsibility, before the list was ultimately finalized at forty-nine (49).
Que la paix et le salut soient sur le prophète, sa famille et ses compagnons. Amin.
اَلْخُطْبَةُ السَّادِسَةِ الْمُوَجَّهَةُ إِلَى الْمُقَدَّمِينَ
إِنَّ نَصَّ هَذِهِ الْخُطْبَةِ فِي الْأَصْلِ لَمْ يَكُنْ مِنْ بَيْنِ الْخُطَبِ الْمَكْتُوبَةِ الْمُنْتَشِرَةِ، وَلَكِنَّ الْأُسْتَاذَ الْحَسَنْ سِلَّا هُوَ الَّذِي كَانَ قَدْ أَخْرَجَهُ بِالْفَرَنْسِيَّةِ فِي كِتَابِهِ الْمُسَمَّى بِــ (الْمَهْدِيُّ) وَهَا نَحْنُ نُقَدِّمُ لِلْقُرَّاءِ النُّسْخَةَ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ لِكَيْ يَعُمَّ بِهَا النَّفْعُ.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنْ بُعِثَ لِإِثْبَاتِ الْحَقِّ وَإِزَالَةِ الْبَاطِلِ.
وَبَعْدُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، يَا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، هَذِهِ وَصِيَّةٌ مِنْ عِنْدِ، إِمَامِ اللَّهِ لِلْمُقَدَّمِينَ فِي إِعْطَاءِ الْوِرْدِ.
وَاعْلَمُواْ أَنَّ لَكُمْ أَحْوَالاً وَجَبَ أَنْ تَجْتَهِدُواْ فِيهِنَّ، وَلَا تَغْفُلُواْ مِنْهُنَّ. وَأُوصِيكُمْ أَنْ تَعْفُواْ عَنِ الْإِخْوَانِ الزَّلَلَ وَأَنْ تَبْسُطُواْ رِدَاءَ عَفْوِكُمْ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَأَنْ تَجْتَنِبُواْ مَا يُوجِبُ فِي قُلُوبِهِمْ ضَغِينَةً أَوْ شَيْنًا وَحِقْدًا، وَأَنْ تَسْعَوْا فِي إِصْلَاحِ بَيْنِهِمْ، فِي إِزَالَةِ كُلِّ مَا يُوجِبُ بُغْضًا فِي قُلُوبِهِمْ بَعْضَهُمْ بَعْضًا .إِنْ اِشْتَعَلَتْ نَارٌ بَيْنَهُمْ سَارِعُواْ فِي إِطْفَائِهَا، وَلْيَكُنْ سَعْيُكُمْ فِي ذَالِكَ طَلَبَ مَرْضَاةِ اللَّهِ لَا لِحَظٍ زَائِدٍ عَلَى ذَالِكَ. وَأَنْ تَنْهَوْا مَنْ تَرَوْنَهُ يَسْعَى بِالنَّمِيمَةِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَنْ تَزْجُرُوهُ بِرِفْقٍ، وَكَلَامٍ لَيِّنٍ .وَعَلَيْكُمْ أَنْ تَعَامَلُوهُمْ بِالرِّفْقِ وَالتَّيْسِيرِ، وَالْبُعْدِ عَنِ التَّنْفِيرِ وَالتَّعْسِيرِ فِي كُلِّ مَا تَأْمُرُونَهُمْ بِهِ وَتَنْهَوْنَهُمْ عَنْهُ مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ، وَحُقُوقِ الْإِخْوَانِ، وَارْعَوْا قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ” يَسِّرُواْ وَلَا تُعَسِّرُواْ، بَشِّرُواْ وَلَا تُنَفِّرُواْ”
عَلَيْكُمْ أَنْ تَتَبَاعَدُواْ عَنْ تَغْرِيمِ دُنْيَاهُمْ، لَا تَلْتَفِتُواْ إِلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ، مُعْتَقِدِينَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى هُوَ الْمُعْطِي وَالْمَانِعُ وَالْخَافِضُ وَالرَّافِعُ، وَأَنْ تَجْعَلُواْ هَمَّكُمْ عَلَيْهِمْ أَنْ تَجْمَعُوهُمْ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ، وَعَدَمِ التَّشْتِيتِ، وَالتَّبْذِيرِ، وَأَنْ لَا تَطْلُبُوهُمْ لِإِعْطَاءِ شَيْءٍ مِنَ الْمَالِ لَا مِنَ الْقَلِيلِ وَلَا مِنَ الْكَثِيرِ إِلَّا مَا سَمَحَتْ بِهِ نُفُوسُهُمْ مِنْ غَيْرِ طَلَبٍ.
وَعَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَتَكَبَّرُواْ عَلَى مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِذْنُ الْمُقَدَّمِ. إِعْلَمُواْ أَنَّ كُلَّ مَا أَمَرْتُ فِي الْوَصِيَّةِ لِلْمُسْلِمِينَ أَنْتُمْ سَوَاءٌ فِيهِ، وَإِنْ وَفَّيْتُمْ مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ، سَيَنْفَعُكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، إِنْ تُخَالِفُواْ أَمْرِي لَا تَلُومُواْ أَحَدًا، لُومُواْ أَنْفُسَكُمْ، وَسَيَطْلُبُونَ مِنْكُمُ الْحَقَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِأَنَّكُمْ خُلَفَائِي فِي إِعْطَاءِ الْوِرْدِ فَلْتَكُونُواْ خُلَفَائِي فِي الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ.
وَلَا تَتَّبِعُواْ هَوَاكُمْ، إِنَّ الْهَوَى وَالشَّيْطَانَ يُهْلِكَانِ مَنْ تَبِعَهُمَا. فَاجْتَهِدُواْ فِي الْعَدْلِ، وَالْإِحْسَانِ، وَالْوَرَعِ، وَالْجِهَادِ الْأَكْبَرِ، جِهَادُ النَّفْسِ.
وَفِي وَصِيَّةِ الشَّيْخِ الطَّيِّبِ ابْنِ الطَّيِّبِ الشَّيْخُ أَحْمَدَ التِّجَانِي فِي أَوَّلِ أَمْرِهِ لِمَنْ كَانَ مُقَدَّمًا فِي طَرِيقَتِهِ: إِسْتَوْفِ خَيْرًا بِإِخْوَانِكَ مَا اسْتَطَعْتَ، وَاحْرِصْ عَلَى التَّخَلُّقِ بِالْحِلْمِ جُهْدَكَ فَقَدْ كَادَ الْحَلِيمُ أَنْ يَكُونَ نَبِيًّا. وَازْهَدْ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ، يُحِبُّكَ النَّاسُ، وَازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ وَإِذَا هُدِيَ عَلَى يَدَيْكَ رَجُلٌ وَاحِدٌ خَيْرٌ لَكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ”.
وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، هَدَاكُمُ اللَّهُ وَنَجَّاكُمُ وَالْمُسْلِمِينَ آمِينَ بِجَاهِ سَيِّدِ الْوُجُودِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
The text of this sermon was not originally included in the written and published sermons. Professor Assane Sylla provided the text in French in his book entitled “The Mahdi.” We present here the Arabic version to our readers so that they may all be able to read and benefit from it.
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to God, Lord of the universe. May God’s blessings and peace be upon the one sent to bring about the triumph of truth and to dispel falsehood.
Having said this, peace be upon you, and the mercy and blessings of God. O you who believe in God and His Messenger, this is a recommendation from Limamou Lahi addressed to those who are his Muqaddams (his representatives) appointed to impart the wird (to impart the wird to someone is to teach them the religious formulas to be recited from the rosary, specific to a religious brotherhood, and to authorize them to practice them upon joining that brotherhood).
Know that there are circumstances in which you must act with fervor and without any negligence. I advise you to be lenient with the faithful regarding certain shortcomings and to extend your leniency to all Muslims. Beware of that which may breed hatred and enmity in your hearts. Constantly strive to cultivate good relations among yourselves and to eradicate anything that might breed enmity in the hearts of some towards others. If discord ignites among you, hasten to extinguish it, and let your actions in doing so be solely for the purpose of attaining God’s pleasure. Let nothing else be added to this goal. If you see someone seeking to sow discord among the Muslims, stop them and calmly bring them back to reason with gentle words. I advise you to approach the believers gently, making things easy for them. Avoid causing them to distance themselves and avoid being too rigid in all that you advise or forbid, whether out of obedience to God or for the well-being of the believers. In this, you must consider what the Messenger of God said: “Make things easy, do not make them difficult, welcome people, do not cause them to distance themselves.”
You must also avoid the kind of debt that involves taking people’s possessions and promising them salvation in the Hereafter. Turn your attention away from what they own. Be convinced that it is God, the Most High, who bestows wealth, who takes it away, who belittles, and who exalts. Have no other concern than to integrate them into the religion, into Islam. Banish disunity and wastefulness. Do not seek to induce people to give you their possessions, whether small or large. However, you may accept what they willingly give you, without you having asked for it.
You must also avoid showing superiority to those who do not have the Muqaddam’s permission. Know that you are on the same footing as them in everything I have commanded the Muslims. If you fulfill what I have commanded you, you will benefit from it in this world and the Hereafter. If you do the opposite of what I have commanded you, you will have only yourselves to blame. On the Day of Judgment, people will seek redress (for damages) at your expense; since you succeed me in giving the wird, be successors also in enjoining good deeds and forbidding evil actions.
Do not be led astray by your desires. Desires and Satan will cause those who follow them to fall into ruin. Strive to live with integrity, to perform good works and noble deeds, to be good guardians of yourselves, and wage the great battle against your passions.
The virtuous religious leader, son of a virtuous person, Sheikh Ahmad Tidjan, said, from the very beginning of his advice to someone who was a Muqaddam (leader) in his religious brotherhood: “Enjoin good among your people as much as you can, strive fervently to cultivate a gentle character; the gentle one may very well become a Messenger of God; detach yourself from what people hold in their hands and they will love you, likewise detach yourself from this world and God will love you; the fact that God guides even one person to righteousness through your actions is better for you than anything else.”
Peace be upon those who follow the straight path. May God make you upright, may He grant you and all Muslims safety, Amen, by the grace of the Lord of existence (peace be upon him).
بسم الله الرحمان الرحيم
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم لا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ آمِينْ مائة
سَيِّدُنَا مُحَمَدُ الرَّسُولُ عَلَيْهِ سَلامُ ٱَّللِهَ مرة
ٱَسْتَغْفِرُ ٱَّللَه ٱلعَظِيمَ الذِي لَا إِلَهَ إلَّا هُوَ وَلَا حَيُّ الْقَيُّومُ مائة
سَيِّدُنَا مُحَمَدُ الرَّسُولُ عَلَيْهِ سَلامُ ٱَّللِهَ مرّة
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الفاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ والخاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ الحَقِّ بِالحَقِ والهَادِي إلى صِرَاطِكَ المُسْتَقِيمِ وعَلَى آله حَقَّ قَدْرِهِ ومِقْدَارِهِ العَظِيمِ مائة
سَيِّدُنَا مُحَمَدُ الرَّسُولُ عَلَيْهِ سَلامُ ٱَّللِهَ مرّة
لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مائة
سَيِّدُنَا مُحَمَدُ الرَّسُولُ عَلَيْهِ سَلامُ ٱَّللِهَ مرّة
الدعاء
إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِي يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا. صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَأَبِي وَأُمِّي وَزَوْجَتِي وَوَلَدِي وَذُرِّيَّتِي وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ. اَلَّلهُمَ نَجِّنَا مَعَ النَّاجِينَ وَلَا تُهْلِكْنَا مَعَ الْهَالِكِينَ صَفًّا سَنا وَالْمُلْكُ الدَّائِمُ إِمَامُ الْمُرْسَلِينَ.
بحرمة لا اله الا الله محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Bismi-l-lâhi-r-raḥmâni-r-raḥîm a‘ûdhu bi-l-lâhi mina-ch-chaytâni-r-rajîm lâ hawla wa lâ quwwata illa bi-l-lahi-l-‘aliyyi al-‘adhîm
Al-Fatiha (100 times)
Seydunâ muhammadu-r-rasûlu ‘alayhi salâmu-l-lâhi (1 time)
Astaghfirulâha-l-‘azîma-l-ladhî lâ ilâha illa huwa wa lâ hayyu-l-qayyûm (100 times)
Seydunâ muhammadu-r-rasûlu ‘alayhi salâmu-l-lâhi (1 time)
Salatu-l-fâtiha/fâtihi (100 times)
Seydunâ muhammadu-r-rasûlu ‘alayhi salâmu-l-lâhi (1 time)
Lâ ilâha illa-l-lâhu (100 times)
Summon:
Inna-l-lâha wa malâ‘ikatahu yuçallūna ‘alâ-n-nabî, yâ ‘ayyuha-l-ladhîna ‘âmanû çallû ‘alayhi wa sallama taslîman, çalla-l-lâhu ‘alayhi wa ‘âlâ âlihî wa abî, wa ummî, wa zawjatî (or zawjî for the woman), wa waladî, wa zurriyatî wa sallama taslîman. Subhâna rabbika rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yaçifūna wa salâmun ‘ala-l-mursalîna wa-l-hamdu li-l-lâhi rabbi-l-‘âlamîn. Allahumma najjinâ ma‘a-n-nâjîna, wa lâ tuhliknâ ma‘a-l-hâlikîna, çaffan sanâ wa-l-mulku-d-dâ’imu imâmu-l-mursalîna.